PRONOMBRES
más ejercicios con las soluciones de pronombres
La
joven Clelia se había fugado del campamento enemigo y había huido a Roma
Postero die, custodes obsidem Claeliam
exegerunt et romani eam ex foedere restituerunt.
Tum rex eam laudavit ac partem obsidum ei
donavit permisitque ut ipsa eos legeret.
Poster-a-um : siguiente
dies-ei (m): día
custos-odis (m):guardián
obses-idis(m): rehén
Claelia-ae
(f) : Clelia
exigo-exegi-exectum
(3) : exigir, pedir
ex (prep + abla) de, desde, por, según
foedus-eris
(n) tratado
restituo
(3) : devolver, restituir
Tum (adv) entonces
rex-gis (m): rey
laudo(1) :
alabar, elogiar
ac
(conj) y
pars-tis
(f) : parte
dono
(1) : dar
permitto-permisi-permissum
(3) : permitir
legeret :
imperfecto de subjuntivo, eligiera
ut (conj): que
Traduce
los siguientes sintagmas:
· istud cornu
· horum hostium
·
dominis fortioribus
·
ancillas stultissimas
·
ipsa virtute
·
omnem equitatum
·
illi rosae
·
eosdem
·
mihi
·
se
VOCABULARIO:
cornu-us (n): ala del ejército
hostis-is (m): enemigo
dominus-i (m): señor, amo
fortis-e: fuerte
ancilla-ae (f): criada
stultus-a-um: idiota
vistus-utis (f): vityud
omnis-e: todo
equitatus-us (F): caballería
rosa-ae (f): rosa
SOLUCIONES
La joven Clelia se había fugado del campamento enemigo y había huido a Roma
Postero die,cc custodes suj obsidem Claeliamcd exegerunt perf et conjromani suj eam cd
AL DÍA SIGUIENTE, LOS GUARDIANES EXIGIERON A LA RHÉN CLELIA Y LOS ROMANOS
ex foedere ccrestituerunt. perf
LA DEVOLVIERON AL CAMPAMENTO SEGÚN EL TRATADO
Tumadvrexsj eamcdlaudavitperf acconjpartemcd obsidumcnei ci donavitperfpermisit perf que conj
utconj ipsa suj eoscdlegeretimperf.
ENTONCES EL REY LA ELOGIÓ Y LE DIO UNA PARTE DE LOS REHENES Y LE PERMITIÓ QUE LOS ELIGIERA ELLA MISMA
· istud cornu: ESE ALA DEL EJÉRCITO (NOM. AC. SINGULAR)
· horum hostium: DE ESTOS ENEMIGOS (GEN. PL)
· dominis fortioribus COMPARATIVO DE SUPERIORIDAD : PARA LOS SEÑORES MÁS FUERTES (DAT. PL)/ CON LOS SEÑORES MÁS FUERTES (ABL. PL)
· ancillas stultissimas SUPERLATIVO CRIADAS MUY ESTÚPIDAS
· ipsa virtute : CON LA MISMA VIRTUD, PRECISAMENTE CON VIRTUD (ABL SING)
· omnem equitatum: TODA LA CABALLERÍA (ACUS. SING)
· illi rosae : PARA AQUELLA ROSA (DAT. SING)
· eosdem: A LOS MISMOS ( ACUS. PL MASC)
· mihi: PARA MÍ, A MÍ, ME (DAT SING)
· se: A ÉL /ELLA, A ELLOS/AS, A SÍ, SE